{"id":3141,"date":"2018-11-02T19:44:04","date_gmt":"2018-11-02T19:44:04","guid":{"rendered":"http:\/\/wpmu.azurewebsites.net\/nlt\/?p=3141"},"modified":"2021-12-08T09:22:15","modified_gmt":"2021-12-08T09:22:15","slug":"the-lords-prayer","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/wpmu3.northcentralus.cloudapp.azure.com\/nlt\/2018\/11\/02\/the-lords-prayer\/","title":{"rendered":"The Lord’s Prayer"},"content":{"rendered":"
I write this on a Sunday afternoon. In the church service this morning we recited The Lord\u2019s Prayer, as we do most Sundays. But why are there so many variations in how different churches use this prayer? Here is one traditional form that is used in many Protestant churches. It is taken from the 1928 edition of The Book of Common Prayer,<\/em> which is similar (but not identical) to the wording of Matthew 6:9-13 in the King James Version:<\/p>\n Our Father, who art in heaven,<\/strong> We\u2019ve probably all stumbled over \u201ctrespasses\u201d versus \u201cdebts.\u201d The difference arises because The Book of Common Prayer<\/em> uses \u201ctrespasses,\u201d but the KJV reads, \u201cAnd forgive us our debts, as we forgive our debtors.\u201d So different churches use one or the other of those formats.<\/p>\n But many churches use the NIV or the NRSV or the NLT or the ESV or the NKJV as their standard text. Those translations each translate the original Greek text of the prayer with slight variations in English wording. And the UBS Greek text\u2014which is the base used by most modern translations\u2014does not include the last sentence of the prayer. Accordingly, the RSV, NIV, NRSV, NLT, and ESV include the last sentence only in a footnote.<\/p>\n Where there is a multiplicity of options, many churches simply use the traditional language of the Lord\u2019s Prayer, including the archaic pronouns thy<\/em> and thine.<\/em> My church, which uses ESV as the standard preaching text, has adopted the ESV format of the prayer for use in public worship, though we add the last sentence as in the traditional formats of the prayer:<\/p>\n Our Father in heaven,<\/strong> I must admit, I still stumble occasionally over the phrase \u201cas we also have forgiven our debtors.\u201d But even old dogs can learn new tricks if they put their minds to it. And since this blog is oriented primarily to the NLT, I will now reproduce the prayer as it is found in Matt 6:9-13 in the NLT:<\/p>\n Our Father in heaven,<\/strong> I should also mention the Latin edition, which is still used by many Catholics. It is often called \u201cThe Pater Noster,\u201d since the first two words of the prayer are Pater noster<\/em> (\u201cOur Father\u201d). But in most English-speaking Catholic churches, the Lord\u2019s Prayer is recited in English with wording identical to that found in The Book of Common Prayer<\/em>, but without the doxology at the end.<\/p>\n Fascinating!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":" I write this on a Sunday afternoon. In the church service this morning we recited The Lord\u2019s Prayer, as we do most Sundays. But why are there so many variations in how different churches use this prayer? Here is one traditional form that is used in many Protestant churches. It is taken from the 1928 […]<\/p>\n","protected":false},"author":12,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[1],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/wpmu3.northcentralus.cloudapp.azure.com\/nlt\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3141"}],"collection":[{"href":"https:\/\/wpmu3.northcentralus.cloudapp.azure.com\/nlt\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/wpmu3.northcentralus.cloudapp.azure.com\/nlt\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wpmu3.northcentralus.cloudapp.azure.com\/nlt\/wp-json\/wp\/v2\/users\/12"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wpmu3.northcentralus.cloudapp.azure.com\/nlt\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3141"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/wpmu3.northcentralus.cloudapp.azure.com\/nlt\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3141\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5854,"href":"https:\/\/wpmu3.northcentralus.cloudapp.azure.com\/nlt\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3141\/revisions\/5854"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/wpmu3.northcentralus.cloudapp.azure.com\/nlt\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3141"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/wpmu3.northcentralus.cloudapp.azure.com\/nlt\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3141"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/wpmu3.northcentralus.cloudapp.azure.com\/nlt\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3141"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}
\nHallowed be thy name.<\/strong>
\nThy kingdom come.<\/strong>
\nThy will be done,<\/strong>
\nOn earth as it is in heaven.<\/strong>
\nGive us this day our daily bread.<\/strong>
\nAnd forgive us our trespasses,<\/strong>
\nAs we forgive those who trespass against us.<\/strong>
\nAnd lead us not into temptation,<\/strong>
\nBut deliver us from evil.<\/strong>
\nFor thine is the kingdom, and the power, and the glory,<\/strong>
\nFor ever and ever. Amen<\/strong><\/p><\/blockquote>\n
\nhallowed be your name.<\/strong>
\nYour kingdom come,<\/strong>
\nyour will be done,<\/strong>
\n\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 on earth as it is in heaven.<\/strong>
\nGive us this day our daily bread.<\/strong>
\nAnd forgive us our debts,<\/strong>
\n\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0 as we also have forgiven our debtors.<\/strong>
\nAnd lead us not into temptation,<\/strong>
\n\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 but deliver us from evil.<\/strong>
\nFor yours is the kingdom, and the power, and the glory, forever. Amen<\/strong><\/p><\/blockquote>\n
\n\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0may your name be kept holy.
\n<\/strong>10<\/sup>May your Kingdom come soon.<\/strong>
\nMay your will be done on earth,<\/strong>
\n\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 as it is in heaven.<\/strong>
\n11<\/sup>Give us today the food we need,*<\/strong>
\n12<\/sup>and forgive us our sins,<\/strong>
\n\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 as we have forgiven those who sin against us.<\/strong>
\n13<\/sup>And don\u2019t let us yield to temptation,*<\/strong>
\n\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 but rescue us from the evil one.*<\/strong>
\n\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 6:11<\/strong>\u00a0Or Give us today our food for the day;<\/em> or Give us today our food for tomorrow.
\n<\/em>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 6:13a<\/strong>\u00a0Or And keep us from being tested.
\n<\/em>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 6:13b<\/strong>\u00a0Or from evil.<\/em> Some manuscripts add For yours is the kingdom and the power and the glory forever. Amen.<\/em><\/p><\/blockquote>\n